Us
presentaré un exercici molt divertit que he fet. He trobat una història
qualsevol —en aquest cas, de fet, és molt i molt absurda— i he provat d’explicar-la
amb el mateix significat però només fent servir monosíl·labs. Espero que us
agradi:
Història
original:
«A París, al migdia, un jove molt
alt amb barret estrafolari puja en un autobús de la línia S, escridassa un
viatger que li clava empentes i se’n va a seure; al cap de deus hores, a l’estació
de Saint-Lazare, el jove parla amb un company que li aconsella d’apujar-se el
Botó superior de l’abric per tancar-ne l’escot». Exercices de style (1947)
Raymond Queneau.
Història
modificada:
El sol és a dalt de tot, al
mig del cel. Jo sóc dins un bus, com solc fer quan em moc pels volts o vaig a
fer un tomb a prop. Quan, de cop, veig un noi. Du un elm molt rar i ell és alt
i té molt de coll. El bus va tot ple i ell va dret, de fet molts hi van. Són
com xais en un prat fent un mos tots ben junts o com porcs a la cort amb deu
pams per a tots. En surt un, que és més baix, i li prem el dit del peu amb el
seu. Jo crec que no li vol fer mal, val a dir. Ja en van uns quants que li ho
fan, diu l’alt, uns set o vuit o pot ser que més. Tot roig i ja fart, li fot crits,
ja n’hi ha prou, li diu, i fins i tot li fum cops. Doncs déu n’hi do, em dic
per a mi. Mes, de cop, el noi alt veu son torn i seu prest en un lloc tot just
buit fa no res (cal ser llest, es deu dir); el deix sol, dret, no li fa pas més
cas, al noi baix. Ja tant li fa tot. Un cop jeu, no vol res més. I va i riu el
molt tosc.
Quan
ja sóc baix del bus, més cap al tard, el veig lluny —no sens oi—, el noi alt,
vull dir, i va amb un que és com ell. Ves per on, es veu que li diu que no pot
dur el jec com ho fa, car hi té no sé què que no és al seu lloc i que va més a
dalt. Déu me’n guard de dir re, ja sé prou com pot ser el noi que veig.
Ps: com comprendreu, hi ha alguna cosa que no es pot explicar.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada